Keine exakte Übersetzung gefunden für الحرب الروسية-اليابانية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الحرب الروسية-اليابانية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Sino-Japanese war and the Russo -Japanese war.
    والحرب الروسية اليابانية.
  • The Russo-Japanese war is coming, but many of our experiments have not been completed yet.
    الحرب الروسية-اليابانية قادمة وعدد كبير من تجاربنا لم ينتهي بعد
  • On the Russo-Japanese War, see, in particular, Francis Rey, La guerre russo-japonaise au point de vue du droit international (Paris, Pedone, 1907), pp. 230-232; Henry Bonfils and Paul Fauchille, Manuel de droit international public, 5th ed.
    انظر بصفة خاصة بشأن هذه الحرب الروسية اليابانية، Francis Rey, La guerre russo-japonaise au point de vue du droit international, Paris, Pedone, 1907, pp.
  • Japan's evil intentions became apparent after the Russo-Japanese War, they annexed our territory... and built the Manchurian Railway, aiming at economic invasion.
    ...نوايا الشرّ اليابانيّة أصبحت واضحة ،"فبعد الحرب "الروسيّة، اليابانيّة .قاموا بالاستيلاء على قطعة من أرضنا ."و بنوا عليها سكّة الحديد "منشوريا
  • During the Meiji restoration of the nineteenth century, Japan scoured the world for ideas and technologies that allowed itto defeat a European great power in the Russo- Japanese War of1904.
    فأثناء عصر إحياء "ميجي" في القرن التاسع عشر ذرعت اليابانأصقاع الأرض بحثاً عن الأفكار والتكنولوجيات التي سمحت لها في النهايةبإلحاق الهزيمة بقوة أوروبية عظمى في الحرب الروسية اليابانية فيالعام 1904.
  • That alliance enabled Japan to help defeat Russia in the Russo- Japanese War (1904-1905).
    ولقد أدى هذا التحالف إلى تمكين اليابان من المساعدة فيالتَغَلُب على روسيا في الحرب اليابانية الروسية (من 1904 إلى1905).
  • One should also take into account that during the Russo-Japanese War, fought in 1904 and 1905 — thus later than all the others mentioned above — Japan accorded the Chinese the same treatment it had during the war of 1894, and, on 10 February 1904, the Japanese Minister of the Interior instructed the authorities in charge of the territorial administrative units to refrain from showing hostility towards Russians, who were authorized to continue residing in the territory of the Empire, and to enter and leave it at will.
    ويجدر بالملاحظة أيضا أن اليابان، خلال الحرب الروسية اليابانية، من 1904 إلى 1905، أي بعد كل الحالات السالفة الذكر، قد تصرفت بنفس الطريقة التي تصرفت بها تجاه الصينيين خلال حرب 1894: ففي 10 شباط/فبراير 1904، بعث وزير الداخلية الياباني تعليماته إلى السلطات المسؤولة عن قيادة الوحدات الإدارية الإقليمية، طالبا منها ألا تبدي العداء للروس؛ وسُمح لهؤلاء بالاستمرار في الإقامة في أراضي الإمبراطورية، والدخول إليها والخروج منها كما يحلو لهم.